Nyerges Gábor Ádám: avagy: Így írnának locsolóverset Az Apokrif Online különleges, 2010 húsvéti mellékletében szerzőink (Nyerges Gábor Ádám tolmácsolásában) tesznek … (tovább…)
Kategória: műfordítás
Kántás Balázs műfordításai (online megjelenés)
Paul Celan: Kristály Saját szádat ne az én ajkamon keresd, az idegent ne a kapu előtt, a könnyet ne a … (tovább…)
Viharsarok: A magába zárt vers – Paul Celan költészetének rövid összegzése
Kevés olyan lírikus volt a XX. század folyamán, akinek életművéről annyi elemzés született, mint a Paul Antschel néven született bukovinai … (tovább…)
Török Sándor Mátyás verse és műfordítása (online megjelenés)
Emberek Megsavanyodtak az ízületek a külvárosi délelőttben. Elfolynak lassan az emberek, mint a fény a házak falán. Akiben még lüktet … (tovább…)
Tarcsay Zoltán műfordításai a 3. számban
William Shakespeare: 75. szonett Mint étel testet, elmém élteted, Vagy mint eső tavasszal a talajt; S én hűségedért küzdök, kétkedek, … (tovább…)
Török Sándor Mátyás művei a 2. számban
Őszi baj nyom Az ősz dala: A sok rinya Visszatér. A spleen dukál Ha már a nyár Végetér. Minden halvány … (tovább…)